月露晶英,融結做、秦宮塊礫。長殿後、一年芳事,十分秋色。織女機邊雲錦爛,天台賦裏晴霞赤。恍女仙、空際駕翔鸞,來遊息。
裝束晚,飄零急。今不樂,空追惜。欠紅牙按舞,朱弦調瑟。豈是時無花鳥使,是他自擇風霜國。任落英、狼藉委蒼苔,稀行跡。
月光露水如晶瑩的精華,凝結成好似秦宮的碎塊石子。
宮殿長殿之後,一年的美好之事,呈現出十分的秋色。
織女機旁的雲錦燦爛絢麗,天台山賦裏描述的晴日霞光如赤。
恍惚中如仙女在天空中駕馭着飛翔的鸞鳥,前來遊玩棲息。
妝束得晚了,飄零得又很急促。
現在不快樂,白白地追懷惋惜。
欠缺紅牙拍板伴舞,以及朱弦彈奏調瑟。
哪裏是這時沒有傳遞花鳥消息的使者,是自己選擇了風霜的國度。
任憑落花雜亂地堆積在蒼苔上,稀少了行人的蹤跡。