白頭無復駕徵驂,薄有田廬汾水南。
但使金穰堪拾穗,何曾玉食欠包酣。
莫辭社酒傳三爵,猶勝障泥趁六參。
不必宗文扶亦可,老人不飲似微酣。
已滿頭白髮不再駕馭征馬,只有少量田產在汾水南邊。
只要能讓穀物豐收可以撿拾稻穗,又怎會在精美食物上欠缺盡情享用。
不要推辭社日的酒傳遞三遍,這還是勝過在障泥上趁着六參(可能指某種特定的時機或情境)。
不一定需要像宗文那樣扶持也可以,老人不喝酒也好像有一點微微的醉意。
需注意,其中一些表述可能需要結合具體的背景和文化內涵進一步理解和闡釋,這樣的翻譯只是一種大致的解讀。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时