發臨川

劉克莊
劉克莊 (宋代)

始予丱角來,家君綰銅墨。縣齋多休暇,縣圃足戲劇。雖雲嗜梨慄,亦頗窺簡冊。弟妹俱孩幼,親發方如漆。後予捧檄至,軒蓋候廣陌。於時志氣銳,門戶況烜赫。郡花照席紅,湖柳拂鞍碧。耆老互問訊,酒餼紛狼籍。今予挑包過,城郭宛如昔。高年凋落盡,滿眼少朋識。管子仕瘴煙,屈叟掩泉穸。蓽門訪舊師,目闇面黧黑。買醪與之酌,往事話歷歷。既生異縣感,遂起故鄉憶。吾翁墓草深,高堂已斑白。貧居滫髓空,遠遊溫凊隔。二季官海濱,女子各有適。曾不如阿奴,碌碌在母側。回思盛壯時,去矣復難得。因成臨川吟,吟罷淚橫臆。

發臨川翻譯

剛開始我還是兒童的時候,父親掌管着公文案卷。

縣衙中常有很多閒暇時光,縣衙的園子裏有足夠的玩樂。

雖說喜歡喫梨和栗子,也常常去翻看書籍。

弟弟妹妹都還年幼,父母的頭髮還烏黑髮亮。

後來我拿着任命文書到來,車蓋在寬闊的道路上等候。

那時意氣風發,門庭也是顯赫的。

郡中的花把宴席映照得通紅,湖岸邊的柳拂過馬鞍一片碧綠。

年老的人們互相問候,酒食雜亂繁多。

現在我挑着行李經過這裏,城郭好像往昔一樣。

年老的人大多凋零殆盡,滿眼很少有認識的朋友。

管子在瘴氣之地爲官,屈原也已掩埋在地下。

我到簡陋的屋中拜訪過去的老師,他眼睛昏暗臉色黝黑。

買來酒和他一起喝,過去的事情清晰地說起。

既產生了在異地的感慨,於是就涌起了對故鄉的回憶。

我的父親墳墓上的草已經很深了,高堂之上的父母頭髮也已斑白。

貧窮地居住着連肉汁也沒有,遠遊在外與父母的問候侍奉也隔斷了。

兩個姐妹在海濱爲官,女子們也各自有了歸宿。

竟不如阿奴,碌碌無爲地待在母親身邊。

回想起年輕力壯的時候,過去了就難以再得到。

因此寫成了臨川吟,吟完後淚水縱橫在胸前。

更多劉克莊的名句

男兒西北有神州,莫滴水西橋畔淚。
易挑錦婦機中字。難得玉人心下事。
嘆年光過盡,功名未立,書生老去,機會方來。
若對黃花孤負酒,怕黃花、也笑人岑寂。
多少新亭揮淚客,誰夢中原塊土。
年年躍馬長安市。客舍似家家似寄。
旁觀拍手笑疏狂。
何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺。
醉跨玉龍遊八極,歷歷天青海碧。
階銜免得帶兵農,嬉到昏鍾,睡到齋鍾。

更多劉克莊的詩詞