莫羨渠儂,白玉成樓,黃金築臺。也不消顛怪,騎驎被髮,誰能委曲,令鳩爲媒。鬢有二毛,袖閒雙手,只了持螯與把杯。公過矣,賞陳登豪氣,杜牧粗才。便煩問訊張雷。甚鬥宿無光劍不回。想閣中鳴佩,時攜客去,壁間懸榻,近有誰來。撤我虎皮,讓君牛耳,誰道兩賢相厄哉。中年後,向歌闌易感,樂極生哀。
不要羨慕他呀,像用白玉建成樓閣,用黃金築起高臺。
也不必爲奇怪的事而顛倒,像騎着麒麟披散頭髮,誰又能委屈自己,讓斑鳩去做媒人。
兩鬢已有了白髮,雙袖閒置着雙手,只是會持蟹螯和舉酒杯罷了。
您錯了呀,讚賞陳登的豪氣,杜牧的粗淺才能。
就順便去問候張雷。
爲何鬥宿沒有光芒劍也不回。
想着樓閣中玉佩鳴響時,時常帶着客人離去,牆壁上懸掛的坐榻,近來又有誰來呢。
撤掉我的虎皮,讓給您牛耳之位,誰說兩個賢能之人相互爲難呀。
到了中年以後,對着歌聲將盡就容易感慨,歡樂到極點就會生出悲哀。