發臨川

劉克莊
劉克莊 (宋代)

始予卯角來,家君綰銅墨。

縣齋多休暇,縣圃足戲劇。

雖雲嗜梨慄,亦頗窺簡冊。

弟妹俱孩幼,親發方如漆。

後予捧檄至,軒蓋候廣陌。

於時志氣銳,門戶況烜赫。

郡花照席紅,湖柳拂鞍碧。

耆老互問訊,酒餼紛狼籍。

今予挑包過,城郭宛如昔。

高年凋落盡,滿眼少朋識。

管子仕瘴煙,屈叟掩泉穸。

蓽門訪舊師,目暗面黧黑。

買醪與之酌,往事話歷歷。

既生異縣感,遂起故鄉憶。

吾翁墓草深,高堂已斑白。

貧居滫髓空,遠遊溫清隔。

二季官海濱,女子各有適。

曾不如何奴,碌碌在母側。

回思盛壯時,去矣復難得。

因成臨川吟,吟罷淚橫臆。

發臨川翻譯

起初我年少時,父親掌管着文書之事。

縣衙中常有許多閒暇時間,縣中的園圃裏也有足夠的遊樂之事。

雖說喜歡喫梨和栗子,也頗爲關注書籍典籍。

弟弟妹妹都還年幼,父母頭髮還如漆般烏黑。

後來我捧着任命文書到來,車蓋在寬闊的路上等候。

那時志向氣概銳利,門庭也很顯赫。

郡中的花照得座席一片火紅,湖岸邊的柳拂過馬鞍一片碧綠。

年長者們互相問候,酒食雜亂繁多。

如今我挑着行李經過這裏,城郭依然如同往昔。

年老的人大多凋零逝去,滿眼很少有認識的朋友。

管子在瘴氣之地爲官,屈原也已掩埋在地下。

我到簡陋的家門拜訪舊日的老師,他眼睛昏暗臉色黝黑。

買了酒和他一起喝,過去的事情一樁樁清楚地說起。

既產生了身處異地的感慨,就又涌起了對故鄉的回憶。

我父親的墓草已經很深了,高堂之上的父母頭髮已經斑白。

貧窮地居住着連肉汁也沒有,遠遊在外不能侍奉父母。

兩個姐妹在海濱爲官,女子們也各自有了歸宿。

竟然不像那何奴,碌碌無爲地守在母親身邊。

回想起年輕力壯的時候,過去了就再難得到。

因此寫成這首臨川吟,吟完後淚水縱橫在胸口。

更多劉克莊的名句

男兒西北有神州,莫滴水西橋畔淚。
易挑錦婦機中字。難得玉人心下事。
嘆年光過盡,功名未立,書生老去,機會方來。
若對黃花孤負酒,怕黃花、也笑人岑寂。
多少新亭揮淚客,誰夢中原塊土。
年年躍馬長安市。客舍似家家似寄。
旁觀拍手笑疏狂。
何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺。
醉跨玉龍遊八極,歷歷天青海碧。
階銜免得帶兵農,嬉到昏鍾,睡到齋鍾。

更多劉克莊的詩詞