先帝謀元帥,煩公護蜀淮。
軍皆歌範老,民各像乖崖。
北顧猶關慮,西歸已卷懷。
早令扶日月,寧不掃氛霾。
先帝謀劃元帥人選,勞煩您守護蜀地與淮地。
軍隊都歌頌範老(范仲淹),百姓各自效仿乖崖(張詠)。
向北眺望仍然心懷憂慮,向西歸去已將諸多事情放下。
早日讓人扶持日月(可理解爲輔佐朝政),難道不能掃除陰霾之氣嗎。
需要注意的是,這樣的翻譯只是儘量貼近原意進行的解釋性表述,難以完全精準地傳達出古詩詞的韻味和意境。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时