壓倒羣芳,天賦與、十分穠豔。嬌嫩處、有情皆惜,無香何慊。恰則才如針粟大,忽然誰把胭脂染。放遲開、不肯婿梅花,羞寒儉。
時易過,春難佔。歡事薄,才情欠。覺芳心欲訴,冶容微斂。四畔人來攀折去,一番雨有離披漸。更那堪、幾陣夜來風,吹千點。
它在衆多花卉中出類拔萃,上天賦予它極其豔麗的姿態。
那嬌嫩的地方,凡是有情感的人都會憐惜,沒有香氣又有什麼可遺憾的。
剛纔還如針尖粟粒般大小,忽然間是誰給它染上了胭脂般的顏色。
它開放得遲緩,不願意嫁給梅花,以梅花的寒素爲羞。
時間容易流逝,春光難以長久佔據。
歡樂的事情稀少,才情也有所欠缺。
感覺它那芳心裏想要傾訴,美麗的容貌微微收斂。
四周的人過來攀折它,一場雨過後它漸漸變得凋零。
更哪能承受得住,幾陣夜晚的風,吹落了它無數的花瓣。