宿雨輕飄灑。少年時、追歡記節,同人於野。老去登臨無腳力,徙倚屋東籬榭。但極目、海山如畫。千古惟傳吹帽漢,大將軍、野馬塵埃也。須彩筆,爲陶寫。鶴歸舊裏空悲吒。嘆原頭、累累高冢,洛英凋謝。留得香山病居士,卻入漁翁保社。悵誰伴、先生情話。樽有葡萄簪有菊,西涼州、不似東籬下。休喚醒,利名者。
昨夜的雨輕輕飄灑。
年少的時候,追逐歡樂、銘記節日,和同人們在野外。
年老了登高望遠沒有腳力,只能在房屋東邊的籬笆亭榭處徘徊。
只是極目遠望,山海如畫卷般美麗。
千古以來只流傳着那個吹落帽子的漢人(孟嘉),大將軍(桓溫)也如同野馬和塵埃一般。
需要用彩筆,來進行描繪書寫。
仙鶴回到過去的地方徒然悲傷慨嘆。
嘆息原野的源頭,有衆多高大的墳墓,洛陽的花卉凋零。
只留下香山居士(白居易)這樣患病的人,卻進入了漁翁的村社。
惆悵誰來陪伴先生說知心話。
酒杯裏有葡萄美酒,髮簪上插着菊花,西涼州比不上東籬之下。
不要喚醒那些追逐名利的人。