手援鍪弧先奮呼,盛氣直傳入國都。
屈盤硬語押險韻,有似兵家使詐愚。
專場自矜觜距黠,覆軍詎意肝腦塗。
堂堂老將號令肅,中營外柵如聯珠。
曾呼項羽作豎子,亦斥李陵爲降奴。
彼望麾幢已披靡,此遺巾幗聊揶揄。
深藏區脫避石矢,密設鹿角埋椿株。
始猶哆口學張籍,俄乃庵面如唐衢。
毋庸奏凱論功級,且可按甲休師徒。
獻俘奚異獲長狄,諱敗謹勿書朱儒。
君家人物盛殿午,或披鶴氅擊唾壺。
坐觀士稚無鎧仗,冷笑羣謝皆袴襦。
安知出奇電雹速,靡待掩耳並瞬矑。
再衰三韻乃引去,裹創飲血自救扶。
鐵鎗漫留姓名在,玉麈有益成敗無。
憑軾姑與君王戲,棄甲宜按軍法誅。
嘗聞匹夫不可狃,蜂蠆有毒況國乎。
嗟餘久矣精銳鑠,驅使不禁詩酒虐。
蟬嘶今懶事章句,鯨吸舊寧論升較。
磨石胡庭要勒銘,策勳轅門因舍爵。
備嚴豈慮偏師攻,理到何妨異議駮。
周公尚存祓禊禮,子貢詎知觀蠟樂。
祈年卜稼信當務,崇飲飾遊不宜數。
弟子服矣鳴吻悲,似聽於菟嘯風壑。
寒墐戶牖不敢窺,顧惜牀廬愁見剝。
志士之願在時清,窮人所憂惟歲惡。
(他們)親手持着頭盔和大弓首先奮勇呼喊,盛大的氣勢直接傳入都城。
曲折艱澀的語句押着險韻,就好像是兵家使用詐術愚弄人。
專門在那裏自我誇耀嘴巴和距離的狡黠,覆滅敵軍哪裏料到會肝腦塗地。
堂堂的老將發號施令嚴整,中營和外柵如同串連的珠子。
曾經稱呼項羽爲小子,也斥責李陵是投降的奴隸。
他們望見軍旗就已經潰散,這邊留下婦女的頭巾姑且加以嘲弄。
深深隱藏在障礙後面躲避石箭,祕密設置鹿角埋下椿木。
開始還大張着口學張籍,不久就臉面發呆如同唐衢。
不用奏凱來論功行賞,暫且可以按兵不動讓軍隊休整。
獻上俘虜和俘獲長狄有什麼不同,忌諱失敗千萬不要記載侏儒。
你家的人物在正午時很興盛,有的身披鶴氅敲擊唾壺。
坐看王敦沒有鎧甲兵器,冷笑謝玄等人都穿着褲子。
哪裏知道出奇制勝如電雹般迅速,不用等到掩住耳朵並眨眼。
兩次衰敗三次押韻才退去,包紮傷口飲血自救扶持。
鐵槍上隨便留下姓名,玉麈對成敗沒有益處。
靠着車軾姑且和君王嬉戲,丟棄鎧甲應該按照軍法誅殺。
曾經聽說平民不可輕侮,蜂蠆有毒何況是國家呢。
可嘆我很久以來精銳之氣已經消磨,受驅使而不能禁止被詩酒所侵害。
蟬聲嘶鳴如今懶得從事創作,像鯨魚吸水般飲酒過去也不考慮升斗多少。
在胡人的庭院磨石想要刻石銘記,在轅門記功因而捨棄爵位。
準備嚴密哪裏擔心偏師進攻,道理到了何妨有不同意見反駁。
周公尚且還存有祓禊的禮儀,子貢哪裏知道觀賞蜡祭的快樂。
祈禱豐年占卜種莊稼確實應當是當務之急,崇尚宴飲遊玩不應該太多。
弟子信服了就會悲嘆,好像聽到老虎在風壑中呼嘯。
寒冷封閉門窗不敢窺視,顧惜牀和房屋憂愁被剝奪。
志士的願望在於時世清平,窮人所擔憂的只是年歲不好。