水調歌頭 徐州中秋

蘇轍
蘇轍 (宋代)

離別一何久,七度過中秋。去年東武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無賴,西去曾不爲人留。今夜清尊對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對永登樓。

水調歌頭 徐州中秋翻譯

離別時間多麼長久,已經度過了七個中秋。

去年在東武的今夜,明月也飽含着憂愁。

哪裏想到在彭城山下,一同泛舟清河古汴河,船上傳來涼州的歌聲。

鼓吹樂聲增添了清新的欣賞之趣,鴻雁從水中小洲飛起。

在座的客人,穿着翠羽披風,紫色的絲綢衣服。

明月無情,向西離去不曾爲人停留。

今夜對着客人舉起清酒,明夜就將獨自乘着孤帆在水驛,依舊照着離別的憂愁。

只恐怕如同王粲,長久地相對着登上高樓。

更多蘇轍的名句

離別一何久,七度過中秋。
去年東武今夕,明月不勝愁。
濤瀾洶涌,風雲開闔。
素娥無賴,西去曾不爲人留。
鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

更多蘇轍的詩詞