叔夜形骸已不堪,安能扶曳事朝參。
添千莖雪希臨鏡,省一條冰細署銜。
續補亡詩存古意,廣崇有論矯清談。
暮年堅壁惟東澗,老子方渠未免慚。
嵇康(叔夜)的身體已經難以支撐,怎能再去扶持拖着去上朝參拜。
增添了許多白髮希望能照鏡子看看,節省一條冰來仔細地書寫官銜。
繼續補充殘缺的詩篇留存古代的意韻,廣泛推崇有見地的言論來矯正清談之風。
到了晚年堅固壁壘只有在東澗,老子(自己)面對這種情況也不免感到慚愧。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出古詩詞的韻味和意境,但盡力呈現了大致的意思。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时