古柏每經寒聳秀,朝花不待夕離披。
舉揚壹似德山棒,摧拉過於力士椎。
化鶴仙歸見孫老,感麟翁泣嘆吾衰。
楚狂難和薰風句,聊自歌之舞蹈之。
古老的柏樹每次經過嚴寒反而更加高聳秀麗,早晨的花朵不等傍晚就會凋零分散。
宣揚起來就好像德山禪師的棍棒(用來警醒世人),摧毀拉扯的力量超過力士的鐵椎。
變成仙鶴的仙人歸來見到孫老,感慨麒麟出現而孔子悲嘆自己衰老。
像楚國狂人接輿那樣難以應和那和暖的風的詩句,姑且自己歌唱着、舞蹈着。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出古詩詞中蘊含的意境和韻味,古詩詞的魅力很多時候需要結合其文化背景和藝術特色來深入體會。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时