家有仙禽二。早追隨、先生杖屨,互鄉童子。旦旦池邊三薰沐,夜夜山中警睡。且伴我、人間遊戲。此老生平哀大陸,到未梢、始憶華亭唳。評往事,敗佳思。
古云鶴算誰能紀。嘆歸來、山川如故,人民非是。但願主君高飛去,莫愛乘軒祿位。更賽過、令威千歲。假使焦山真羽化,待華陽貞逸銘方瘞。我拍手,渠展翅。
家中有兩隻仙鳥。
早早就追隨着先生的腳步,如同互鄉的童子。
天天在池邊多次沐浴,每夜在山中警醒地睡眠。
並且陪伴着我,在人間嬉戲玩耍。
這位老人一生爲大陸而悲哀,到最後纔想起華亭的鶴唳。
評議往事,破壞了美好的思緒。
古人說鶴的壽命誰能記載。
嘆息歸來時,山川依舊,而人民已不是原來的樣子。
只希望主人高高地飛走,不要貪戀乘軒的祿位。
更是超過了令威的千年壽命。
假如在焦山真的羽化成仙,等到華陽貞逸的銘文方纔掩埋。
我拍手,它就展翅。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全準確傳達詩詞中蘊含的微妙情感和意境,詩詞的韻味還需結合原文細細品味。