巫山廟

蘇轍
蘇轍 (宋代)

山中廟堂古神女,楚巫婆娑奏歌舞。

空山日落悲風吹,舉手睢盱道神語。

神仙潔清非世人,瓦盎傾醪薦麋脯。

子知神君竟何自,西方真人古王母。

飄然乘風遊九州,朅渡西海薄中土。

白雲爲車駕蒼虯,驂乘湘君宓妃御。

天孫織綃素非素,衣裳飄颻薄煙霧。

泊然沖虛眇無營,朝餐屑玉咽瓊乳。

下視人世安可據,超江乘山去無所。

巫山之下江流清,偶然愛之不能去。

湍崖激作相喧豗,白花翻翻龍正怒。

堯使大禹導九州,石隕山隊幾折股。

山前恐懼久無措,稽首山下苦求助。

丹書玉笈世莫窺,指示文字相爾汝。

擘山泄江幸無苦,庚辰虞餘實相禹。

功成事定世莫知,空山俄頃千萬古。

廟中擊鼓吹長簫,採蘭爲飧蕙有餚,玉缶薦芰香飄蕭。

龍勺取酒注白茅,神來享之風飄飄。

荒山長江何所有,豈有瓊玉薦泬寥。

神君聰明無我責,爲我驅獸攘龍蛟。

乘船入楚溯巴蜀,濆旋深惡秋水高。

歸來無恙無以報,山上麥熟可作醪。

神君尊貴豈待我,再拜長跪神所勞。

巫山廟翻譯

在山中的廟堂裏有古代的神女,楚國的巫師翩翩起舞並演奏歌舞。

空曠的山間太陽西落悲哀的風吹起,舉起手睜大眼睛說着神的話語。

神仙高潔純淨不同於世人,用瓦罐斟上美酒獻上麋鹿肉乾。

你可知道神君究竟從何而來,是西方的真人和古代的王母。

瀟灑地乘風遊歷九州,然後渡過西海靠近中原大地。

以白雲作爲車駕着青色的龍,讓湘君和宓妃駕車。

織女所織的綃不是平常的綃,衣裳飄動好似薄煙輕霧。

安然超脫空虛沒有什麼追求,早上喫着碎玉嚥下瓊漿般的乳汁。

向下看人間哪裏可以依靠,超越江河翻山越嶺沒有去處。

巫山之下江流清澈,偶然喜愛上就不能離去。

湍急的山崖激盪發出喧鬧的聲響,白色的浪花翻滾如同龍在發怒。

堯派遣大禹疏導九州,石頭墜落山崩地裂幾乎折斷腿骨。

在山前恐懼很久不知所措,叩頭在山下苦苦求助。

丹書玉笈世人無法窺探,指示文字互相你我。

劈開山疏導江水幸好沒有辛苦,庚辰日虞餘實際上輔助大禹。

功業完成事情安定世人不知道,空曠的山間很快就是千萬年。

在廟中擊鼓吹起長簫,採摘蘭花作爲食物蕙草當作菜餚,用玉缶獻上菱角香氣飄飄。

用龍勺取酒倒在白茅上,神來享用時風輕輕飄動。

荒山中長江邊有什麼呢,哪有瓊玉來奉獻給空曠深遠。

神君聰明不會責怪我,爲我驅趕野獸抵禦蛟龍。

乘船進入楚國逆着巴蜀而上,急流漩渦深深厭惡秋天的水漲得高。

歸來沒有損傷沒有什麼可回報,山上的麥子成熟了可以釀成酒。

神君尊貴哪裏是等待我,再次下拜長時間跪着感謝神的辛勞。

更多蘇轍的名句

離別一何久,七度過中秋。
去年東武今夕,明月不勝愁。
濤瀾洶涌,風雲開闔。
素娥無賴,西去曾不爲人留。
鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

更多蘇轍的詩詞