枯桑舒牙葉漸青,新蠶可浴日晴明。
前年器用隨手敗,今冬衣着及春營。
傾囷計口賣餘粟,買箔還家待種生。
不惟箱篚供婦女,亦有鉏鎛資男耕。
空巷無人鬥容冶,六親相見爭邀迎。
酒餚勸屬坊市滿,鼓笛繁亂倡優獰。
蠶叢在時已如此,古人雖沒誰敢更。
異方不見古風俗,但向陌上聞吹笙。
乾枯的桑樹舒展新芽葉子漸漸變青,新蠶可以在晴朗的日子裏洗浴。
前年的器具隨意就損壞了,今年冬天的衣物要到春天來置辦。
傾盡糧倉按人口賣掉剩餘的糧食,買蠶箔回家等待蠶種孵化。
不只是箱籠供婦女使用,也有鋤頭農具供男子耕種。
空巷子沒有人比容貌豔麗,六親相見爭相邀請迎接。
酒菜勸飲滿是坊市,鼓笛繁雜喧鬧戲子也猙獰。
蠶叢在世時就已經是這樣了,古人雖然逝去但誰敢更改。
在別的地方見不到古代的風俗,只在田間小路上聽到吹笙的聲音。