欣逢柏臺舊,共謁聰公禪。
石室無人到,繩牀見虎眠。
陰崖常抱雪,枯澗爲生泉。
出處雖雲異,同歡在法筵,
高興地相逢在柏臺舊地,一起去拜見聰公禪師。
石室中沒有人到達過,看到繩牀上有老虎在睡覺。
陰暗的山崖常常覆蓋着積雪,乾枯的山澗中竟生出了泉水。
出仕和隱居雖然情況不同,卻同樣歡樂在這講佛法的盛會中。
宿建德江
春晓
宿桐庐江寄广陵旧游
留别王侍御维 / 留别王维
早寒江上有怀 / 早寒有怀
过故人庄
秦中感秋寄远上人 / 秦中寄远上人
望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭湖赠张丞相
与诸子登岘山
清明日宴梅道士房
秋登兰山寄张五 / 九月九日岘山寄张子容
夏日南亭怀辛大
宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至
夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌
田园作
檀溪寻故人(一题作檀溪寻古)
卢明府九日岘山宴袁使君、张郎中、崔员外