疾風吹征帆,倏爾向空沒。千里在俄頃,三江坐超忽。
向來共歡娛,日夕成楚越。落羽更分飛,誰能不驚骨。
猛烈的風吹動着遠行的船帆,轉眼間就突然向空中消失不見。
千里的路程在很短的時間內,在三江之上就迅速跨越而過。
從前一起歡樂愉快,日夜之間就如同楚國和越國那樣遙遠。
如同羽毛飄落又各自紛飛,誰能不內心驚顫。
宿建德江
春晓
宿桐庐江寄广陵旧游
留别王侍御维 / 留别王维
早寒江上有怀 / 早寒有怀
过故人庄
秦中感秋寄远上人 / 秦中寄远上人
望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭湖赠张丞相
与诸子登岘山
清明日宴梅道士房
秋登兰山寄张五 / 九月九日岘山寄张子容
夏日南亭怀辛大
宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至
夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌
田园作
檀溪寻故人(一题作檀溪寻古)
卢明府九日岘山宴袁使君、张郎中、崔员外