山斗高標嶺海芳,別來幾度易星霜。歸心每憶花前約,客夢虛隨月下觴。羨有文章型後學,會看勳業耀旂常。聖朝物色仍東顧,未許明珠什襲藏。
(你)像山一樣高大的德才標準在嶺海之地散發芬芳,分別之後已經多次變換了歲月(星霜代指歲月)。
歸鄉的心常常想起花前的約定,客居他鄉的夢徒然隨着月下的酒杯。
羨慕(你)有文章可以成爲後學的典範,將會看到功業閃耀在旗幟之上。
聖明的朝代依然關注東方,不允許明珠被重重包裹收藏起來。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞的韻味和內涵,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
元旦早朝
端阳赐宴
九日驾幸五凤楼赐群臣宴坐
白云清署次潘同寅韵
长安寄刘中台明府
题褒劝录为金陵陈光禄
黎子高南还索家书漫赋志别并当家信也
初夏集翠华亭得占字
春日集雨花台