自從戟鉞臨東閫,戀戀車塵拜紫芝。排霧已逢回阮眼,持蠡誰解測黃陂。知音不借一人譽,走驛聊馳千歲詩。桃李從今滿天下,月明烏鵲得依枝。
自從手持兵器來到東邊的軍門,戀戀不捨地對着車後揚起的塵土叩拜紫芝。
撥開雲霧已經遇到了如阮籍那樣的回盼目光,拿着瓢誰能明白測量黃陂水勢。
知音並不憑藉某一個人的讚譽,傳遞書信姑且趕着送上千年的詩句。
桃樹李樹從現在起遍佈天下,明月之下烏鴉喜鵲能夠依靠着樹枝了。
需要注意的是,這樣的翻譯可能會損失一些原詩詞的韻味和意境,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
野庵分题 草茵
浣溪沙
浣溪沙(夜饮咏足即席)
浣溪沙(即席次韵王正之觅迁哥鞋)
鹧鸪天(昙少云丈室观李子永见赠佳阕,走笔次韵)
鹧鸪天(送试)
临江仙(赠妇人写字)
临江仙(倚坐)
西江月(即席答官伎得我字)
点绛唇
点绛唇 其一
清平乐(代使相劝酒)
清平乐(枢密叔父生日)
清平乐(劝王枢使)
清平乐(李漕生日)
满庭芳(代乡大夫报劝)
满庭芳(代乡老众宾报劝)
满庭芳(雪)