翼軫騰光萬代尊,地靈人傑萃侯門。紫芝秀宇塵無染,黃憲澄波撓不渾。泥溼丹書雙綵鳳,香凝畫戟兩朱輪。生朝有客成飄泊,猶寄巢蓮碧玉樽。
翼宿和軫宿閃耀光芒被萬代尊崇,土地靈秀人物傑出匯聚在侯門之中。
美好的靈芝在華美的屋宇中一塵不染,黃憲如澄澈的水波般不會渾濁。
泥土溼潤着紅色的丹書和一對綵鳳,香氣凝聚在繪有彩飾的長戟和兩個紅色的車輪上。
生日之時有客人處於漂泊狀態,還寄來了如巢中蓮花般的碧玉酒杯。
需注意的是,這樣的翻譯只是將詩句的字面意思用現代語言進行表述,可能無法完全傳達出古詩詞中蘊含的豐富意境和情感。
野庵分题 草茵
浣溪沙
浣溪沙(夜饮咏足即席)
浣溪沙(即席次韵王正之觅迁哥鞋)
鹧鸪天(昙少云丈室观李子永见赠佳阕,走笔次韵)
鹧鸪天(送试)
临江仙(赠妇人写字)
临江仙(倚坐)
西江月(即席答官伎得我字)
点绛唇
点绛唇 其一
清平乐(代使相劝酒)
清平乐(枢密叔父生日)
清平乐(劝王枢使)
清平乐(李漕生日)
满庭芳(代乡大夫报劝)
满庭芳(代乡老众宾报劝)
满庭芳(雪)