冠歲踵英遊,橋門雋逸流。文章唐杜老,事業漢留侯。未旨黃金鼎,先成白玉樓。經綸展不盡,識者爲時憂。
二十歲時就追隨傑出人士交遊,在學宮是俊逸傑出的人才。
文章可比唐代杜甫,事業如同漢代留侯張良。
還沒達到享用黃金鼎那樣的高位,卻先已建成了白玉樓。
他的治國理政才華未能充分施展,有識之士爲此感到時常憂慮。
需要注意的是,這樣的翻譯只是一種儘量貼近原意的闡釋,很難完全傳達出古詩詞的韻味和意境。
野庵分题 草茵
浣溪沙
浣溪沙(夜饮咏足即席)
浣溪沙(即席次韵王正之觅迁哥鞋)
鹧鸪天(昙少云丈室观李子永见赠佳阕,走笔次韵)
鹧鸪天(送试)
临江仙(赠妇人写字)
临江仙(倚坐)
西江月(即席答官伎得我字)
点绛唇
点绛唇 其一
清平乐(代使相劝酒)
清平乐(枢密叔父生日)
清平乐(劝王枢使)
清平乐(李漕生日)
满庭芳(代乡大夫报劝)
满庭芳(代乡老众宾报劝)
满庭芳(雪)