花有千跗萼,藏須向箇中。怒張擎曉日,笑剪寄春風。虯捲香絲亂,龍掀膩粉叢。露沾尤的皪,唾玉在髼鬉。
花朵有衆多的花托和花萼,祕密藏在其中。
怒放時高舉着迎接清晨的太陽,含笑時剪下寄給春風。
像虯龍般捲曲着香氣四溢的花絲錯亂,像巨龍般翻動着細膩的花粉叢。
露水沾溼後更加鮮明光亮,如美玉般的唾液在蓬鬆的毛髮上。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達出古詩詞的意境和韻味,只是儘量用現代的語言來描述其大致內容。
野庵分题 草茵
浣溪沙
浣溪沙(夜饮咏足即席)
浣溪沙(即席次韵王正之觅迁哥鞋)
鹧鸪天(昙少云丈室观李子永见赠佳阕,走笔次韵)
鹧鸪天(送试)
临江仙(赠妇人写字)
临江仙(倚坐)
西江月(即席答官伎得我字)
点绛唇
点绛唇 其一
清平乐(代使相劝酒)
清平乐(枢密叔父生日)
清平乐(劝王枢使)
清平乐(李漕生日)
满庭芳(代乡大夫报劝)
满庭芳(代乡老众宾报劝)
满庭芳(雪)