瑞煙籠繡幕。正玳席歡燕,觥籌交錯。高情動寥廓。恣清談雄辯,珠璣頻落。鏘鏘妙樂。且贏取、昇平快樂。又何辭、醉玉頹山,是處有人扶著。
追念摶風微利,畫餅浮名,久成離索。輸忠素約。沒材具,漫擔閣。悵良辰美景,花前月下,空把歡遊蹉卻。到如今、對酒當歌,怎休領略。
祥瑞的煙霧籠罩着精美的帷幕。
正是在華美的宴席上歡樂宴飲,酒杯和酒籌交互錯雜。
高尚的情懷撼動廣闊的天地。
盡情地高談闊論、雄辯滔滔,如珠玉般的言辭頻繁落下。
鏗鏘美妙的音樂。
暫且贏得、太平和歡樂。
又爲何推辭、像醉倒玉山般,到處都有人攙扶着。
追想那追逐微小的利益,如同畫餅般的虛名,長久以來造成了彼此的離散孤獨。
違背了忠誠質樸的約定。
沒有才能,白白地耽誤。
惆悵這美好的時光、美麗的景色,在花叢前、月光下,白白地把歡樂的遊玩給錯過了。
到如今、對着酒應當放歌,怎麼不好好地領略。