張永平鎋作亭於渠河之右予請名以觀而通守江

魏了翁
魏了翁 (宋代)

渠河有水清且漣,弄丸之暇遊其間。

風輕沙暖鷗忘機,天開日烜魚逃筌。

山中不知歲月改,春洲六度聽綿蠻。

聞人昔遊不到此,岸容山色如有冤。

永平教孚訟亦簡,爲我卜築河之幹。

臨流興懷嘆不足,因思孔聖感逝川。

豈無日景自北起,亦有天運從東旋。

風霆流形草木賁,星辰垂象郊原寬。

乾坤坎離更見伏,春秋代謝相迴環。

雖將此理醒羣聵,更向川上觀微瀾。

存神過化義亹亹,行著羽察心閒閒。

子思淵淵達天德,子車混混窮原泉。

東流不休發呂氏,潺湲遠望悲屈原。

聖賢分量已差等,後來承誤滋可嘆。

或嗟年衰勸努力,或謂時逝宜遊盤。

須看龍見水歸壑,又識雨降雲蒸山。

陰陽翕闢本無閒,俗儒但作死生觀。

河南挺生二程子,指示道體鐫冥頑。

人能於此發深省,致知格物茲其端。

神徂聖伏二千載,是心長與江瀰漫。

文通爲揮五色筆,大篇長句垂不刊。

春風沂泗儼在此,居人莫作渠陽看。

張永平鎋作亭於渠河之右予請名以觀而通守江翻譯

渠河的水清澈並且泛起漣漪,在處理事務的閒暇時光在其間遊玩。

微風輕柔沙灘溫暖鷗鳥忘卻了機心,天空開闊陽光燦爛魚兒逃離了漁具。

在山中不知道歲月已經改變,在春洲已經六次聽到綿蠻的鳥鳴。

聽說前人昔日遊玩沒有到過這裏,岸邊的容貌和山色似乎有冤屈。

永平的政教誠信訴訟也簡單,爲我在河邊占卜選擇地址來建造屋舍。

面對流水產生感慨嘆息不夠,因而想到孔子感慨那逝去的流水。

難道沒有陽光從北方升起,也有天命從東方旋轉。

風雷流動形成草木繁茂,星辰垂示天象郊野平原寬廣。

天地陰陽更有顯現和隱藏,春秋交替代謝相互循環。

雖然用這個道理來喚醒衆人的昏聵,更要到河川上去觀察那細微的波瀾。

存養精神超越變化意義深遠,行爲顯著審視內心閒適。

子思深沉通達上天的品德,子車混沌探究根源。

向東流淌不停產生呂氏,緩緩遠望爲屈原感到悲傷。

聖賢的分量已經有差別,後來繼承錯誤更加令人嘆息。

有的人嘆息年老就勸勉努力,有的人說時光流逝應該遊樂。

必須看到龍出現水迴歸山谷,又認識到雨降落雲蒸騰成山。

陰陽開合本來沒有停歇,平庸的儒者卻只作生死的觀點。

河南誕生了二程子,指示出道體來雕琢愚頑。

人如果能在這裏深刻反省,獲得知識探究事物的原理這就是開端。

神離去聖人隱伏兩千多年,這種心長久地與江水一起瀰漫。

文通爲此揮動五色筆,長篇大句永遠流傳。

春風沂泗好像在這裏,居住的人不要只當作渠陽來看。

更多魏了翁的詩詞