羅五星善奕棋幹詩

魏了翁
魏了翁 (宋代)

少年不識棋,但見剝剝琢琢更相圍。

有人指授予,衝關奪角劫復持。

少年不識星,但見腷腷膊膊還如棋。

亦有告予者,縮贏伏見元有期。

七年五溪讀書暇,時把二事相悅怡。

久之剨然悟,是閒有數人不知。

三百六十一棋子,此是乾策藏其奇。

萬有一千五百二十星,若以三十六乘之。

乘之既盡除坤策,恰與棋數無參差。

此理極精密,歸後不復思。

羅生挾二長,過我滬之湄。

恍如著我五溪上,欲與之語無閒時。

此須靜觀乃有得,而我家住西山西。

生揣我,何時歸。

羅五星善奕棋幹詩翻譯

少年的時候不懂得下棋,只看到棋子相互包圍發出剝剝琢琢的聲音。

有人指點教授,知道了衝關奪角以及打劫防守。

少年的時候不懂得星星,只看到星星閃爍好像棋子一樣。

也有人告訴過我,知道了縮贏伏見是有一定期限的。

在五溪讀書的七年閒暇時光裏,時常把下棋和觀星這兩件事當作樂趣。

時間久了突然領悟,這其中有一些道理是很多人不知道的。

三百六十一顆棋子,這裏面蘊含着乾策的神奇。

一萬一千五百二十顆星星,如果用三十六來乘。

乘完之後除去坤策,恰好和棋子的數量沒有差別。

這個道理極其精密,回去之後就不再思考了。

羅生帶着兩種專長,來到我上海的岸邊。

就好像在我的五溪之上,想要和他說話卻沒有空閒的時候。

這必須要靜靜觀察纔能有所收穫,而我家住在西山的西邊。

羅生揣測我,什麼時候回去。

更多魏了翁的詩詞