安大使

魏了翁
魏了翁 (宋代)

恭惟天祐宋,奕葉際明良。積德由文武,生賢邁漢唐。粵稽資殿老,降自皛山陽。崧極申函粹,東維傅啓祥。堂堂三代直,赫赫萬夫望。清廟圭璋璧,明堂楓柞樟。詔成來鳳翥,雲滃際龍驤。誰誤玄黃篚,爭馳赤白囊。攙槍星有耀,晻曀日無光。白晝鳴梟獍,長衢縱虎狼。公卿失匕箸,帷幄自金湯。昔在齊劉豫,前睎石敬瑭。久爲虜臣妾,深入漢封疆。誰似機籌妙,曾無矢鏃傷。邊城長男女,農畝遂耕桑。惠澤孚禽獸,威棱憺犬羊。報勳隆爵秩,紀績滿旂常。事業侔伊呂,功名陋霍張。巖巖千仞壁,納納百川航。經國般營室,憂民旅念鄉。直方坤立德,中正泰包荒。天錫公難老,神扶福孔穰。沖襟凝日谷,溫語瀉天潢。壽域週三蜀,春祺遍一方。蓬巒擎屓贔,壺玉扣鴛鴦。御府頒殊玩,褒綸下十行。繡鞍翻昱爚,茸纛立熒煌。萬古功名樣,千年節義香。九重新政理,二枋孰維綱。當寧疇耆碩,非公莫便章。白麻颺殿陛,金袞赴文昌。會整乾坤了,長令海縣康。作經七六藝,致主四三王。自顧蓬蒿質,敢希桃李場。熊佔祥入夢,駉頌壽如岡。畫地數勳烈,指心成激昂。莫馳千里足,親對九霞觴。天漢江山美,中書日月長。願言崇令德,永作世津樑。

安大使翻譯

恭敬地想到上天護佑宋朝,累世出現聖明賢良之人。

積累德行從文王武王開始,誕生賢才超越漢唐。

查考資深的重臣,是從皛山陽而來。

崧山極高呈現純粹,東方之維有傅說開啓吉祥。

堂堂正正三代正直,赫赫揚揚萬人敬仰。

清廟中有圭璋玉璧,明堂中有楓木柞木樟樹。

詔書寫成如鳳凰飛翔,雲氣涌起如龍奔騰。

是誰誤了裝玄黃繒帛的竹筐,爭相驅馳去爭奪財富。

彗星閃耀,昏暗之日沒有光芒。

白天有惡鳥惡獸鳴叫,大道上放縱着虎狼。

公卿嚇得丟掉了筷子,而帷幄之中卻自守堅固。

往昔在齊地有劉豫,從前還有石敬瑭。

長久地做了敵虜的臣妾,深入到漢地的疆土。

誰像那謀劃奇妙,從來沒有被箭鏃所傷。

邊城男男女女成長,農田於是得以耕耘種植。

恩惠潤澤到飛禽走獸,威嚴使犬羊畏懼。

報勳而隆升爵祿官秩,記錄功績佈滿旗幟。

事業可與伊尹呂尚相比,功名比霍去病、張良還顯陋。

像高峻千仞的石壁,又像廣闊容納百川的航道。

治理國家如同經營宮室,憂慮百姓如同旅居思念家鄉。

正直寬廣確立品德,中正平和包容廣大。

上天賜予您長壽不老,神靈扶持福祉深厚。

開闊的胸懷凝聚太陽山谷,溫和的話語如天潢之水傾瀉。

長壽的區域如週三蜀之地,春天的吉祥遍及一方。

山巒如巨大的石碑般高聳,壺玉如鴛鴦般扣合。

御府頒佈特殊的玩物,褒獎的詔書下達十行。

繡鞍閃耀,彩色的大旗鮮明輝煌。

萬古的功名模樣,千年的節義芳香。

九重天上新的政治治理,二枋之臣誰來維護綱紀。

在朝堂上誰是年高德劭之人,除了您沒有別人更合適。

白麻在宮殿臺階上揚起,金袞前往文昌宮。

會整頓好乾坤,長久使海縣安康。

研究六經和六藝,輔佐君主如三王。

自認爲如蓬蒿般的資質,怎敢希求桃李之場。

熊羆入夢呈現吉祥,頌祝長壽如高岡。

劃地數說功勳烈烈,指心而變得激昂。

不要驅馳千里馬的腳步,親自面對九霞酒杯。

天漢江山美麗,中書省的歲月長久。

願說尊崇美德,永遠作爲世間的橋樑。

(這是一篇非常複雜且具有特定背景和含義的文字,翻譯可能無法完全精準地傳達其所有微妙之處和文化內涵。

更多魏了翁的詩詞