舊日重陽日。嘆滿城、闌風去雨,寂寥蕭瑟。造物翻騰新機杼,不踏詩人陳跡。都掃蕩、一天雲物。挾客憑高西風外,暮鳶飛、不盡秋空碧。真意思,浩無極。
餻詩酒帽茱萸席。算今朝、無誰不飲,有誰真得。子美不生淵明老,千載寥寥佳客。無限事、欲忘還憶。金氣高明弓力勁,正不堪、回首南山北。誰弋雁,問消息。
過去的重陽節。
可嘆整個城中,盡是斜風細雨,一片寂寥蕭瑟。
大自然翻轉出新的機杼,不再遵循詩人以往的舊跡。
將一切都掃蕩,包括那滿天的雲物。
帶着客人在高處以西風爲背景,傍晚的老鷹飛翔,飛不盡秋天那澄澈的碧空。
那真正的意趣,廣闊沒有盡頭。
喫重陽糕、作詩、戴帽、坐在插着茱萸的宴席上。
想想如今,沒有誰不飲酒,又有誰是真正領會了其中的意義。
杜甫沒有出生陶淵明已經老去,千年來很少有這樣的好客人。
無數的事情,想要忘記卻又還會想起。
金秋之氣高遠,弓箭的力量強勁,正難以承受,回首那南山的北面。
是誰射下大雁,詢問着消息。