江城子(約劉左史光祖謝會再和)

魏了翁
魏了翁 (宋代)

如公何地不陽春。往來頻。醉傾銀。聞道河陽,童稚正歡迎。移向德威堂上著,疑潞國,是前身。

行人還又送行人。夜無塵。對丰神。自古心知,別語轉情真。須信人生歸去好,三徑舊,四時新。

江城子(約劉左史光祖謝會再和)翻譯

就像您無論在何處都如同春天般溫暖。

來來往往很頻繁。

盡情飲酒傾盡銀盃。

聽說到了河陽,兒童們正在熱烈歡迎。

(您的畫像)移到德威堂上掛着,讓人懷疑您就是潞國夫人的前身。

出行的人又去送別的行人。

夜晚沒有塵土。

面對(對方)美好的神采。

自古以來心裏知道,分別的話語轉而情感真摯。

要相信人生回去是好的,那歸隱的三條小路依舊,四季常新。

更多魏了翁的詩詞