人立玉,天如水,特地如何撰。海南沈燒著,欲寒猶暖。算從頭,有多少、厚德陰功,人家上,一一舊時香案。煞經慣。
小駐吾州才爾,依然歡聲滿。莫也教、公子王孫眼見。這些兒、穎脫處,高出書卷。經綸自入手,不了判斷。
人站在如美玉般的情境中,天空像水一樣,特意是怎樣的呈現。
海南沉香在燃燒着,想要寒冷卻仍然有暖意。
算起來從一開始,有多少深厚的德行和陰功,在人家那裏,一個一個都是過去的香案。
真是太習慣了。
短暫停留在我們這個州才這樣,依然充滿了歡快的聲音。
也不要讓那些公子王孫親眼看到。
這些方面、傑出的地方,超出了書卷。
治理國家的才能自然在手中,沒有不能判斷的。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞的韻味和內涵,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。