翻譯: 一夜之間沉浸在相思之中,水邊的梅枝清瘦,橫斜在淺水中。
賞析: 這短短一句營造出了一種清寂而又飽含深情的意境。“一夜相思”,直接點明瞭人物徹夜難眠的相思之苦,情感深沉而濃郁。“水邊清淺橫枝瘦”,以水邊清淺之景映襯出橫枝的清瘦,情景交融。清淺的水與瘦枝,更烘托出相思的孤寂與悽清,讓人感受到一種清幽中的哀愁,韻味無窮,給讀者留下了豐富的想象空間,去品味其中的相思之痛和孤獨之情。
一夜的相思之情,水邊清淺處橫斜的枝條顯得很消瘦。
小窗明亮如同白晝,情意與香氣一起滲透。
清新進入夢魂之中,即使相隔千里人也能長久。
你知道嗎?雨勢微弱雲色愁苦,格調依然如從前那般。