金釵鬥草,青絲勒馬,風流雲散。

出自宋代陈亮的 《水龍吟·春恨

翻譯: (回憶起)女子們用金釵比試鬥草的遊戲,(還有)青年們用青絲繩勒住駿馬(意氣風發的情景),然而往昔的繁華熱鬧如今已如風吹雲散般消逝。

賞析: 這短短几個詞,描繪出一幅繁華過後的寂寥畫面。“金釵鬥草”展現出女子們的青春活潑與歡樂,“青絲勒馬”則凸顯出男子的瀟灑英姿。然而“風流雲散”四字,陡然一轉,將之前的熱鬧美好瞬間打破,暗示着繁華易逝,人事無常。讓人不禁感慨歲月的無情和命運的多變,給人以深沉的思索和無盡的回味。

水龍吟·春恨

陈亮 (宋代)

鬧花深處層樓,畫簾半卷東風軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡雲閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,遊人未賞,都付與、鶯和燕。

寂寞憑高念遠。向南樓、一聲歸雁。金釵鬥草,青絲勒馬,風流雲散。羅綬分香,翠綃對淚,幾多幽怨。正銷魂,又是疏煙淡月,子規聲斷。

水龍吟·春恨譯文

在繁花盛開的深處有層層高樓,畫簾半卷着,東風輕柔。

春天回到綠色的小路,平展的莎草剛長出嫩尖,垂楊的葉子已呈現淺淺的金黃色。

春日遲遲催促着花朵開放,淡淡的雲彩遮住了雨,天氣一會兒輕寒一會兒溫暖。

遺憾這花草芬芳的世界,遊人們還沒來得及欣賞,就都交給了黃鶯和燕子。

寂寞中靠着高樓思念遠方。

聽到南樓傳來一聲大雁歸來的鳴叫。

想起曾經金釵鬥草的遊戲,用青絲繩勒馬的情景,如今都已風流雲散。

絲帶分香,翠袖拭淚,有多少幽怨。

正在極度憂傷的時候,又是那稀疏的煙靄和淡淡的月光,以及子規鳥叫聲中斷的時候。

金釵鬥草,青絲勒馬,風流雲散。相關圖片

金釵鬥草,青絲勒馬,風流雲散。

更多陈亮的名句

黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。
一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。
烏鵲倦棲,魚龍驚起,星斗掛垂楊。
昔嘆當年無李牧,今知江左有夷吾。
鬧花深處層樓,畫簾半卷東風軟。

更多陈亮的詩詞