東南饒湖山,開此佳麗境。澄湖一萬頃,倒影鏡光淨。遠山翠屏紆,近山晚妝靚。禪關鬱岧嶢,雲外發鐘磬。畫船如畫屋,搖盪波不定。芙蕖明的歷,魚鳥樂飛泳。林祠與嶽墓,瞻拜得所敬。林祠竹梅疏,嶽墓松柏勁。緬思南渡後,文物亦云盛。偷安湖山樂,氣勢遂不競。國緒綴旒危,邊圉豺虎橫。茲惟堪逸遊,未足擬形勝。腐儒感興亡,弔古發孤詠。酒酣促歸駕,日落煙水暝。
東南一帶多有湖山,開闢出這樣美麗的境地。
澄澈的湖泊有一萬頃之大,倒影如同鏡子般明淨。
遠處的山巒如翠屏般迂迴曲折,近處的山巒像傍晚的妝容般靚麗。
禪關高高聳立,雲外傳來鐘磬之聲。
畫船如同畫中的屋宇,在波浪中搖盪不停。
荷花鮮豔分明,魚和鳥快樂地飛翔和遊動。
林和靖的祠廟與岳飛的墓,瞻仰朝拜能讓人產生敬重之情。
林和靖祠廟中的竹子和梅花稀疏,岳飛墓前的松柏蒼勁。
緬懷南宋南渡之後,人文景緻也可以說是很興盛。
苟且偷安享受湖山之樂,氣勢於是就不再強勁。
國家命運如同有破洞的旌旗般危險,邊境有豺狼虎豹橫行。
這裏只適合閒遊,還不足以與那形勝相比。
迂腐的儒生感慨國家的興亡,憑弔古蹟發出孤獨的吟詠。
酒喝得酣暢就催促着駕車回去,太陽落山時煙水已昏暗。