高士不羈世,頗將榮辱齊。適委華冕去,欲還幽林棲。
雖懷承明戀,忻與物累暌。逍遙觀運流,誰復識端倪。
而我豈高致,偃息平門西。愚者世所遺,沮溺共耕犁。
風雪積深夜,園田掩荒蹊。幸蒙相思札,款曲期見攜。
高尚之士不受世間拘束,很能將榮耀與恥辱視爲等同。
恰好捨棄華麗的官帽離去,想要回到幽靜的山林棲息。
雖然心懷在朝廷爲官的眷戀,但欣喜能與世俗的牽累背離。
自在逍遙地觀察時運的流轉,誰又能知曉其中的頭緒。
而我哪裏有高遠的情致,在平門西邊止息安臥。
愚笨的人被世間所遺棄,像長沮、桀溺那樣一起耕種犁田。
風雪在深夜堆積,田園掩蓋了荒蕪的小路。
幸好承蒙相思的信札,誠摯期待能相見相攜。