金縷曲 送別

吳嘉謨
吳嘉謨 (近代)

匆匆春光老。況對着、酒闌人散,香銷龍腦。一片歸心俊於鵑,徑被離愁絆倒。怎滿地、胭脂卻掃。真個銷魂腸不轉,倩柳枝、遮住斜陽道。別後書,抵多少。寶馬銀鞍君興好。驀塵起、須臾千里,虛增儂惱。努力少年行樂耳,莫說相逢特早。怕夢裏、玉顏先渺。蹤跡天涯何處覓,苦宵來啼徹相鳥。西樓上,月空皓。

金縷曲 送別翻譯

匆匆之間春天的光景就老去了。

更何況對着酒盡人散,龍腦香也已消散。

一片迴歸的心比杜鵑還要急切,卻直接被離愁給絆倒了。

怎麼滿地的胭脂卻要清掃。

真的是極度愁苦內心無法轉換,請求柳枝,遮住斜陽的道路。

分別後的書信,能抵得上多少呢。

騎着寶馬配着銀鞍你的興致正好。

突然塵土揚起,片刻之間就已遠去千里,徒增我的煩惱。

努力趁着少年去盡情行樂吧,不要說相逢特別早。

害怕在夢裏,美麗的容顏先已渺茫。

蹤跡在天涯何處去尋覓,痛苦地在夜裏一直啼叫到天亮的鳥。

在西樓上,月亮徒然地潔白明亮。

更多吳嘉謨的詩詞