日落长安道,大野渺荒荒。
吁嗟秦皇帝,安得不富强。
山大地脉厚,小民十尺长。
耕田破万顷,一稔粟柱梁。
少年事游侠,皆可荷弩枪。
勇力不自骄,颇能啖干粮。
天意此有谓,故使连西羌。
古人遭边患,累累斗两刚。
方今正似此,猛士强如狼。
跨马负弓矢,走不择涧冈。
脱甲森不顾,袒裼搏敌场。
嗟彼谁治此,踧踧不敢当。
当之负重责,无成不朝王。
田侯本儒生,武略今洸洸。
右手握麈尾,指挥据胡床。
郡国远浩浩,边鄙有积仓。
秦境古何在,秦人多战伤。
此事久不报,此时将何偿。
得此报天子,为侯歌之章。
太阳在长安的道路上落下,广阔的原野辽阔而荒凉。
可叹那秦始皇,怎能不富强呢。
山高大而地脉深厚,普通百姓身高十尺。
耕种的田地超过万顷,一次丰收的粮食可支撑屋梁。
年轻的时候从事游侠之事,都能够扛得起弓弩和长枪。
有勇力却不自我骄纵,很能吃干粮。
上天有这样的安排,所以让他接连面对西羌。
古人遭遇边疆的祸患,频繁地争斗较量。
如今正像这样,勇猛之士强大如狼。
跨着马背着弓箭,奔走时不选择山涧山冈。
脱下铠甲也全然不顾,袒露上身在敌场上拼搏。
叹息那谁来治理这些,小心谨慎而不敢担当。
担当起这重大责任的人,如果没有成就就不能朝见君王。
田侯原本是儒生,如今的武略却很显赫。
右手握着拂尘的尾端,坐在胡床上指挥。
郡国遥远广阔,边境有堆积的粮仓。
秦朝的边境如今在哪里,秦人有很多在战争中受伤。
这件事长久没有上报,到这时将如何补偿。
得到这些来禀报天子,为田侯创作这篇歌章。