翻译: 我不能承受丞相在东阁的邀请,只能闲置在这里,在曲台这个地方,伴着诸位儒生慢慢老去。
赏析: 这两句诗用简洁的语言抒发了诗人内心的愤懑与无奈。“不堪”二字凸显出诗人对身处延东阁这一情境的不满。“闲伴诸儒老曲台”,描绘出诗人被闲置,只能与众多儒生在曲台消磨时光的孤寂落寞。既反映出其怀才不遇,又体现出对命运安排的不甘,将复杂的情绪蕴含其中,令人感慨万千。
晚年才到你家来真是最没有才能,斑白的华发映衬着金色的酒杯。
不能承受丞相在东阁的延请,只能悠闲地陪伴诸位儒士在曲台终老。
美好的节日长久以来都是在忧愁中度过,壮志雄心偶尔会在醉酒时涌来。
傍晚归来冒着雨寒冷得无法入睡,自己把新写的诗反复诵读百遍。