鲁人贱夫子,呼丘指东家。
当时虽未遇,弟子已如麻。
奈何乡闾人,曾不为叹嗟。
区区吴越间,问骨不惮遐。
习见反不怪,海人等龙虾。
嗟我何足道,穷居出无车。
昨者入京洛,文章被人夸。
故旧未肯信,闻之笑呀呀。
独有两任子,知我有足嘉。
远游苦相念,长篇寄芬葩。
我道亦未尔,子得无增加?贫穷已衰老,短发垂髿々。
重禄无意取,思治山中畬。
往岁栽苦竹,细密如蒹葭。
庭前三小山,本为水中楂。
当前鉴方池,寒泉照谽岈。
玩此可竟日,胡为踏朝衙?何当子来会,酒食相邀遮?愿为久相敬,终始无疵瑕。
闲居呼无事,数来饮流霞。
鲁地的人轻视孔夫子,称他为孔丘并指向那东边人家。
当时虽然还未得到任用,他的弟子却已经众多如麻。
无奈那乡里的人,竟然不曾为此叹息惊讶。
在小小的吴越地区,人们寻找他的遗骨不惜路途遥远。
习惯见到了反而不觉得奇怪,就像海上的人对待龙虾一样。
可叹我又有什么值得说的,穷困地居住着出门连车都没有。
昨天去到京城洛阳,我的文章被人夸赞。
旧友们却不肯相信,听到后笑个不停。
只有两位任先生,知道我有值得赞许之处。
他们远游在外却苦苦思念我,寄来长篇的优美文字。
我觉得也并非如此,你们是不是有所夸大呢?我贫穷又已经衰老,短头发乱蓬蓬的。
丰厚的俸禄我无意去争取,想着整治山中的荒地。
往年栽种了苦竹,细密得如同芦苇。
庭院前有三座小山,本来是水中的礁石。
面前有一方鉴池,寒冷的泉水映照出山谷深邃的样子。
玩弄这些可以一整天,为何还要去踩踏朝堂官署呢?什么时候你们来相会,我们一起饮酒吃饭尽情欢乐?希望能长久地互相敬重,自始至终没有瑕疵缺点。
闲居时觉得没什么事,常常前来饮酒欣赏流霞。