钏阁桃腮香玉溜。困倚银床倦绣。双燕归来后。相思叶底寻红豆。
碧唾春衫还在否。重理弓弯舞袖。锦藉芙蓉皱。翠腰羞对垂杨瘦。
手镯轻阁着那如桃花般的香腮,肌肤如美玉般润泽。
困倦地斜倚在银床上,厌倦了刺绣。
在双燕归来之后。
在叶底去寻觅相思的红豆。
碧绿的唾液沾染的春衫还在吗。
重新整理如弓般弯曲的舞袖。
华美的垫子上芙蓉花般的褶皱。
纤细的腰肢羞于对着那垂杨的细瘦。
需注意,这样的翻译只是尽量以现代中文来阐释诗词的大致意思,与原诗词的韵味和意境还是有很大区别的。
鹧鸪天(寿表兄陈可大)
临江仙(寿千八兄)
玉楼春
柳梢青 其四
柳梢青·藓迹苔痕
八声甘州·帘垂鸱尾阁
八声甘州(寿蔡泉宪)
感皇恩
汉宫春·开尽荼
风流子
思佳客
品令
大酺(元夕寓京)
扫花游/扫地游
六么令
满路花/促拍满路花 其一
塞翁吟
竹枝曲
琐窗寒
西湖暮春