授衣时节,犹未定寒燠。长空雨收云霁,湛碧秋容沐。还是鲈肥蟹美,橡栗村村熟。不堪追逐。龙山梦远,惆怅田园自黄菊。
醉中还念倦旅,触景伤心目。羞破帽、把茱萸,更忆尊前玉。愁立梧桐影下,月转回廓曲。归期将卜,西风吹雁,懒寄斜封但相嘱。
到了送寒衣的时节,仍然不能确定天气是寒冷还是温暖。
天空中雨停云散,呈现出湛蓝澄澈的秋日景象仿佛被沐浴过一般。
依旧是鲈鱼肥硕螃蟹鲜美,橡树的果实每个村子都已成熟。
不能再去追逐了。
那龙山之梦已经遥远,只能惆怅地面对田园中已变黄的菊花。
醉酒之中还挂念着疲倦的旅途生涯,看到眼前的景象令人伤心。
羞愧于破旧的帽子,拿着茱萸,更加怀念从前酒席上的佳人。
忧愁地站在梧桐的影子下,月亮转过曲折的回廊。
将要占卜归期,西风吹过雁群,懒得寄书信只是互相嘱托。