暗柳烟深何处,翡翠帘栊,鸳鸯楼阁。芹泥融润,飞燕竞穿珠幕。秋千倦倚,还思年少,袜步尘轻,衫裁罗薄。陡顿芳心暗老,强理新妆,离思都占眉角。
过了几番花信,晓来划地寒意恶。可煞东风,甚把夭桃艳杏,故故C463铄。伤春憔悴,泪矗粉腮香落。挑脱金宽双玉腕,怕人猜偷握。渐芳草,恨画阑、休傍著。
昏暗的柳色如烟深处在哪里呢,那翡翠的帘栊,鸳鸯栖息的楼阁。
芹泥湿润融合,飞燕竞相穿过珠串的帷幕。
疲倦地靠在秋千上,还思念着年少的时候,脚步轻盈如穿着袜子行走,衣衫裁制成罗衣那样单薄。
突然内心感觉暗暗老去,勉强整理新妆,离愁别绪都占据了眉梢。
经过了几番花信,早晨起来忽然觉得寒意很厉害。
可恼那东风,竟然把娇艳的桃花杏花,故意地吹落。
因伤春而面容憔悴,泪水直流使粉腮上的香粉掉落。
挑开金钏宽松了双玉腕,害怕被人猜测而偷偷地握着。
渐渐对芳草有了恨意,怨恨那画栏,不要靠近它。