明月有佳色,客中迷远游。自应眠不得,更似醉时留。玉屑凉堪吸,金波香欲浮。顿忘乡国恨,如在酒家楼。鸾镜惊相对,霓裳卒未休。天风扶我起,不用典貂裘。
明亮的月亮有着美好的色泽,在客居他乡时沉迷于远方的游历。
自然应该是无法入眠,更像是醉酒时滞留于此。
如美玉碎屑般的清凉可以吸取,金色的波浪香气似乎要浮起。
顿时忘却了对家乡故国的怨恨,就如同在酒家的楼阁里。
对着鸾镜惊讶地相对,如同霓裳羽衣曲最终也没有停止。
天上的风扶着我起来,不用典押貂皮大衣。
浣溪沙
水调歌头·群动各已息
水调歌头(和马观复中秋)
水调歌头·明月隔千里
水调歌头(余初入建府,触妓于马上。后于酒边,妓自言,故赋之)
水调歌头
水调歌头·我有此客否
菩萨蛮(湖南道中)
菩萨蛮(春晓)
菩萨蛮(题醉道人图)
鹧鸪天(九日)
鹧鸪天(迎春)
满江红
临江仙(贺默轩)
临江仙·幸自不须端帖子
临江仙 其一
临江仙·睡过花阴一丈
蝶恋花·八九十翁嬉入市
西江月 其二 忆仙