生计唯兹椀,般擎岂惮劳。造虽从假合,成不自埏陶。阮杓非同调,颜瓢庶共操。朝盛负余米,暮贮藉残糟。幸免墦间乞,终甘泽畔逃。挑宜筇作杖,捧称葛为袍。傥受桑间饷,何堪井上螬。绰然真自许,嘑尔未应饕。世久轻原宪,人方逐子敖。愿君同此器,珍重到霜毛。
维持生活就靠这个碗了,端起它哪里会害怕辛劳。
制作虽是借助了别的材料拼凑而成,形成却不是靠揉土制陶。
与阮籍的勺子不是同一种格调,和颜回的瓢或许有共同的操守。
早上能盛装剩余的米,傍晚可用来存放残余的糟。
幸运地避免了在坟墓间乞讨,最终甘愿像屈原一样在泽畔逃离。
挑拣适宜用竹子做成拐杖,捧着可称为用葛草织成的袍子。
倘若接受了桑间女子的赠食,又怎能忍受井上的蛴螬。
悠闲自得真的是自我期许,大声呼喊也不应贪婪。
世间长久以来轻视原宪,人们正追逐子敖。
希望你如同这器物一样,好好珍惜直到白发如霜。