翻译: 两鬓的头发可惜已经变得斑白,只是因为思念他人而渐渐衰老。
赏析: 这两句诗情感真挚而深沉。“两鬓可怜青”描绘出青春尚存的模样,“只为相思老”则将青春流逝的原因归结于无尽的相思。短短十字,道尽相思之苦对人的折磨。相思令人愁绪满怀,在岁月中悄然老去,这种无奈与哀怨,触动人心。它以简洁的语言,深刻地表达了相思之情的强大力量和对人的消耗,令人感慨万千。
关隘山川常常萦绕在梦中,书信往来极其稀少。
两鬓还是那样乌黑,却只是因为思念而渐渐衰老。
归乡之梦出现在碧纱窗下,说给每个人听。
真正是离别太艰难了,不像相逢那样美好。