五月長齋詩

支遁
支遁 (魏晋)

炎精育仲氣,朱離吐凝陽。廣漢潛涼變,凱風乘和翔。令月肇清齋,德澤潤無疆。四部欽嘉期,潔己升雲堂。靜晏和春暉,夕陽厲秋霜。蕭條詠林澤,恬愉味城傍。逸容研衝賾,彩彩運宮商。匠者握神標,乘風吹玄芳。淵汪道行深,婉婉化理長。亹亹維摩虛,德音暢遊方。罩牢妙傾玄,絕致由近藏。略略微容簡,八言振道綱。掇煩練陳句,臨危折婉章。浩若驚飆散,囧若揮夜光。寓言豈所託,意得筌自喪。沾洏妙習融,靡靡輕塵亡。蕭索情牖頹,寥郎神軒張。誰謂冥津遐,一悟可以航。願爲遊遊師,棹柂入滄浪。騰波濟漂客,玄歸會道場。

五月長齋詩翻譯

炎熱之氣孕育仲夏氣息,太陽光芒凝聚而散發。

廣闊的天空中隱含着涼意的變化,和暢的南風乘勢飛翔。

美好的月份開始了清齋之禮,恩德潤澤沒有盡頭。

四方之人都敬重這美好時期,潔淨自身登上雲堂。

安靜平和如春日陽光,傍晚如秋霜般嚴厲。

在蕭條的樹林水澤間吟詠,在恬靜愉悅中品味城邊之景。

灑脫的容貌研究深奧玄妙之處,光彩流動彈奏宮商之音。

工匠掌握着神妙的標準,憑藉風勢傳送着玄妙芬芳。

深沉如潭水的道行深遠,婉轉變化中道理長久。

連續不斷如同維摩詰般虛靜,美好的品德之音自在暢遊四方。

籠罩牢守精妙而深奧,極致之美由近處蘊含。

稍微簡約些容貌,用八言振奮道之綱要。

選取繁雜而練習陳舊語句,面臨危難時創作委婉篇章。

廣闊浩渺如同驚人的暴風散去,明亮如同揮動夜之光芒。

寓言哪裏是所寄託的,心意得到了漁具自然就失去了。

浸潤融合精妙的修習,輕柔的塵土消散。

蕭索的情思在窗戶上頹敗,寂寥高遠的神思在軒中伸張。

誰說那幽冥的渡口遙遠,一旦領悟就可以航行。

願成爲自在遨遊的導師,划動船槳進入滄浪之水。

涌起波濤救助漂泊之人,玄妙迴歸匯聚於道場。

需要注意的是,這首詩較爲深奧難懂,翻譯可能存在一定的侷限性,難以完全精準地傳達其全部意境和內涵。

更多支遁的名句

尋元存終古,洞往想逸民。

更多支遁的詩詞