三吳黑風吹地拆,太湖浪高一千尺,
龜黿兩山壓湖心,歲歲飛濤恣衝射。
山骨雖堅亦破碎。穴穿根斷瑰奇出。
古來石品稱上首,羅浮天竺乃其乙。
見鐫鑱跡。月暗煙昏鬼神怒,
沙平草短狻猊擲。或雲王孟竊據時,
曾是宣華苑中物。奸雄敗滅化爲土,
獨此頑然蒼玉立。流落幾家到李氏,
命名以君相主客。爲君榜堂詫鄉人,
愛賞不啻連城璧。金璫中官來奉使,
一時氣焰手可炙。利誘脅擬奪去,
仲高誓死君之側。先世所寶吾敢墜。
貴人縮首三嘆息。會昌丞相乃遠祖,
嗜好夙有煙霞癖。平泉山居付夢想,
石中刻字空照日。朱崖精爽雖可畏,
洛陽羣盜旋充斥。故知幽勝豈易保,
天公似向人間惜。政須灑掃堂上下,
置酒招我無難色。酒闌氣壯拂衣起,
摩挲石君話疇昔。
三吳之地的黑風吹來能把大地吹裂,太湖的浪濤高有一千尺。
龜山和黿山兩座山壓在湖的中心,年年飛騰的波濤肆意衝擊噴射。
山的岩石雖然堅固也會破碎。
洞穴穿透根鬚斷開奇異的石頭出現。
自古以來石頭的品類中稱它爲上品首位,羅浮山和天竺山的石頭只能排在它之後。
可以看見被鑿刻的痕跡。
月色昏暗煙霧昏沉連鬼神都發怒,沙灘平坦草兒短小獅子被扔棄。
有人說在王孟竊取佔據時,這曾經是宣華苑中的物品。
奸雄失敗覆滅化爲泥土,只有這一塊頑強地像蒼翠的玉石矗立着。
輾轉流落到幾家後到了李氏手中,給它命名並把它當作主人和賓客。
爲了向鄉人誇耀而在堂上掛牌,喜愛欣賞它不亞於價值連城的璧玉。
宮中的宦官前來奉命出使,一時氣焰囂張彷彿手可灼熱。
用利益誘惑、用威脅逼迫想要奪去,仲高誓死守護在它旁邊。
先代所珍視的東西我怎敢讓它墜落。
貴人縮頭無奈嘆息三聲。
會昌的丞相是遠祖,向來有對山水的愛好癖好。
平泉山居只是夢想,石頭上刻的字徒然地照着日光。
朱崖的英靈雖然令人畏懼,洛陽的羣盜很快就四處充斥。
所以知道幽深優美之處哪裏容易保住,老天似乎是向人間吝惜。
正需要打掃堂屋的上下,置辦酒席邀請我沒有爲難的神色。
酒盡氣壯拂衣起身,撫摸着石君談論往昔。