恍惚迷來際,周章失去傍。
怕聞行戍遠,愁聽哭田荒。
要挽天河水,方焚玉帳香。
夷吾政分閫,吾黨詎應忙。
以下是現代中文的解釋: 精神恍惚迷失了來的地方,慌亂無措失去了依靠。
害怕聽到出征遠行的消息,憂愁地聽着爲田地荒蕪而哭泣。
想要引來天上的銀河之水,才焚燒起玉帳中的香。
夷吾負責治理一方,我們這一派怎麼會應該忙碌呢。
需要注意的是,這樣的解釋可能難以完全精準地傳達原詩詞的所有內涵和意境,對古詩詞的理解往往具有一定的主觀性和多義性。
谢张帅
闻桑叶贱甚感叹有作
因汤莘夫行寄欧阳伯威
再用前韵并寄孙推官四首
呈李和卿法曹
送交代吴共叔师礼
十四日二首
雷老欲退普宁二绝句
湖州赠刘二弟兼呈伯瑞昆仲二首 其一
秉文以田事入村归而寄之二首 其一
次韵伯元季奕送成父因以见寄五绝句
送赵叔自吏部知福州四首
九日次韵斯远去年是日同成父登半山亭见怀之
九日怀在伯
九日晦日雨忽杂霰
九日用靖节己酉岁韵
九日
九日游马祖岩
渔父诗四首