鄉關迢遰數千裏,場屋蹉跎二十年。三獻猶垂卞和淚,幾人先著祖生鞭。風塵漫索長安米,禾黍全荒負郭田。關外賢豪遍投分,趙囊回日滿金錢。
故鄉遙遠相隔好幾千裏,在科場中失意耽誤了二十年。
多次呈獻仍流着卞和那樣的淚水,有幾人能率先像祖逖那樣策馬揮鞭。
在塵世中茫然地謀取長安的俸祿,城郊的田地全都荒蕪了。
關外人中賢能豪傑到處去尋求知己,趙國的藺相如帶着和氏璧返回時滿是金錢。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出古詩詞的韻味和意境,但儘量在意思上進行了闡釋。
史馆凌职方知广州
邵奉礼归乡
苦热
王中庸赴河南鞏县尉
胡祕丞知浔州
故蕲州玉刑部阁老挽歌五首
咏傀儡
无题·巫阳归梦融
太常乐章三十首其二十八皇帝南郊回御楼将索
因人话建溪旧居
应製赋射弓诗
樱桃
萤
咏华林书院
游王氏东园
又七首其二奉幣嘉安曲
又七首其六送神
又七首其七饮福酒广安曲
又七首其三送神理安曲
又七首其四朝日迎神