乡关迢遰数千里,场屋蹉跎二十年。三献犹垂卞和泪,几人先著祖生鞭。风尘漫索长安米,禾黍全荒负郭田。关外贤豪遍投分,赵囊回日满金钱。
故乡遥远相隔好几千里,在科场中失意耽误了二十年。
多次呈献仍流着卞和那样的泪水,有几人能率先像祖逖那样策马挥鞭。
在尘世中茫然地谋取长安的俸禄,城郊的田地全都荒芜了。
关外人中贤能豪杰到处去寻求知己,赵国的蔺相如带着和氏璧返回时满是金钱。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全精准地传达出古诗词的韵味和意境,但尽量在意思上进行了阐释。
史馆凌职方知广州
邵奉礼归乡
苦热
王中庸赴河南鞏县尉
胡祕丞知浔州
故蕲州玉刑部阁老挽歌五首
咏傀儡
无题·巫阳归梦融
太常乐章三十首其二十八皇帝南郊回御楼将索
因人话建溪旧居
应製赋射弓诗
樱桃
萤
咏华林书院
游王氏东园
又七首其二奉幣嘉安曲
又七首其六送神
又七首其七饮福酒广安曲
又七首其三送神理安曲
又七首其四朝日迎神