七哀詩二首 其二

張載
張載 (魏晋)

秋風吐商氣,蕭瑟掃前林。陽鳥收和響,寒蟬無餘音。白露中夜結,木落柯條森。先光馳北陸,浮景忽西沈。顧望無所見,唯睹松柏陰。肅肅高桐枝,翩翩棲孤禽。仰聽離鴻鳴,俯聞蜻蛚吟。哀人易感傷,觸物增悲心。丘隴日已遠,纏綿彌思深。憂來令發白,誰雲愁可任。徘徊向長風,淚下沾衣襟。

七哀詩二首 其二翻譯

秋風吐出秋的氣息,蕭瑟地吹掃着前面的樹林。

太陽下的鳥兒收起了和諧的鳴叫聲,寒蟬也沒有了多餘的聲音。

白露在半夜凝結,樹木凋零枝條光禿森然。

陽光先在北方的天空快速移動,浮動的光影忽然向西沉沒。

回頭望去什麼也看不到,只看到松柏的樹陰。

高大的梧桐樹枝條肅穆,有孤獨的鳥兒翩翩棲息其上。

仰頭聽見離羣的大雁鳴叫,低頭聽到蟋蟀的吟唱。

悲哀的人容易感傷,接觸到事物更增添悲傷的心情。

墳墓離得已經日漸遙遠,纏綿不絕的思念卻更加深沉。

憂愁讓頭髮變白,誰說憂愁可以承受。

在長風中徘徊,淚水流下沾溼了衣襟。

更多張載的詩詞