賀新郎 

梁啓超
梁啓超 (清代)

昨夜東風裏。

忍回首、月明故國,淒涼到此。

鶉首賜秦尋常夢,莫是鈞天沈醉。

也不管、人間憔悴。

落日長煙關塞黑,望陰山鐵騎縱橫地。

漢幟拔,鼓聲死。

物華依舊山河異。

是誰家、莊嚴臥榻,盡伊鼾睡。

不信千年神明胄,一個更無男子。

問春水、干卿何事?我自傷心人不見,訪明夷別有英雄淚。

雞聲亂,劍光起。

賀新郎 翻譯

昨天夜裏在東風吹拂之中。

怎忍心回頭看、明月下那故國,竟淒涼到如此地步。

鶉首之地賜予了秦國就如同平常的夢一般,莫非是上天沉醉了。

也全然不顧人間之人的憔悴。

落日餘暉長久地照着,關塞一片漆黑,望着陰山那鐵騎縱橫的地方。

漢人的旗幟被拔掉,鼓聲也消失了。

自然景物依舊但山河已不同。

是誰家、莊嚴的臥榻,任憑他肆意酣睡。

難以相信傳承千年的神明後代,竟然一個真正的男子都沒有。

問那春水,與你有什麼關係?我因爲傷心那故人已看不見,探尋那艱難困頓之時才另有英雄的淚水。

雞叫聲混亂,劍光閃耀而起。

更多梁啓超的名句

詩界千年靡靡風,兵魂銷盡國魂空。
集中什九從軍樂,亙古男兒一放翁。
欲訴奇愁無可訴,算興亡、已慣司空見。
瀚海飄流燕,乍歸來、依依難認,舊家庭院。

更多梁啓超的詩詞